TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 1:21

Konteks
Hannah Dedicates Samuel to the Lord

1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,

1 Samuel 2:32

Konteks
2:32 You will see trouble in my dwelling place! 1  Israel will experience blessings, 2  but there will not be an old man in your 3  house for all time. 4 

1 Samuel 15:18

Konteks
15:18 The Lord sent you on a campaign 5  saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 6  have destroyed them.’

1 Samuel 15:35

Konteks
15:35 Until the day he 7  died Samuel did not see Saul again. Samuel did, however, mourn for Saul, but the Lord regretted that he had made Saul king over Israel.

1 Samuel 22:3

Konteks

22:3 Then David went from there to Mizpah in Moab, where he said to the king of Moab, “Please let my father and mother stay 8  with you until I know what God is going to do for me.”

1 Samuel 24:19

Konteks
24:19 Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the Lord repay you with good this day for what you have done to me.

1 Samuel 27:12

Konteks
27:12 So Achish trusted David, thinking to himself, 9  “He is really hated 10  among his own people in 11  Israel! From now on 12  he will be my servant.”

1 Samuel 28:2

Konteks
28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard 13  from now on.” 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:32]  1 tn Heb “you will see [the] trouble of [the] dwelling place.” Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun is supplied in the translation (see v. 29).

[2:32]  2 tn Heb “in all which he does good with Israel.”

[2:32]  3 tc The LXX and a Qumran manuscript have the first person pronoun “my” here.

[2:32]  4 tn Heb “all the days.”

[15:18]  5 tn Heb “journey.”

[15:18]  6 tc The translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum in reading the second person singular suffix (“you”) rather than the third person plural suffix of the MT (“they”).

[15:35]  7 tn That is, Samuel.

[22:3]  8 tn Heb “go forth.”

[27:12]  9 tn Heb “saying.”

[27:12]  10 tn Heb “he really stinks.” The expression is used figuratively here to describe the rejection and ostracism that David had experienced as a result of Saul’s hatred of him.

[27:12]  11 tc Many medieval Hebrew mss lack the preposition “in.”

[27:12]  12 tn Heb “permanently.”

[28:2]  13 tn Heb “the guardian for my head.”

[28:2]  14 tn Heb “all the days.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA